ウーピーコーヒー

近所にある喫茶店のようなお店です。(入ったことがないので本当のところは分かりません)

なんだかかわいい名前ですよね。

店構えも雰囲気が良くて時間があったら入ってみたいと思っているお店の一つです。

でもちょっとおもしろいなぁと思ったことがありました。

それはこのお店の看板です。

「woo pee coffee」と書いてあります。

別に他意は無くお作りになったのだと思いますが英語圏の人がみたらもしかしたら避けられてしまうか、真っ先に駆け込んでくれるかではないでしょうか?

woo(う~)

pee(おしっこぉ~)

coffee(コーヒー)

「う~おっしっこぉ~。コーヒー(飲みすぎたぁ)」

ってのはこじつけが過ぎますでしょうか? :P

ある言語では特に意味のないことでも他の言語ではとんでもない意味を持っているって結構ありますよね。

ウーピーコーヒー様、次回の看板変更時には綴りの変更をご検討して頂いてもよろしいかと思います。

コメントをどうぞ